3 Mz 19,183 Mz 19,18
English: World English Bible - WEB
18 Ne maščuj se in ne bodi zamerljiv do sinov svojega ljudstva, temveč ljubi svojega bližnjega kakor samega sebe; jaz sem GOSPOD.
WP-Bible plugin“[color=green]Ljubi … kakor samega sebe”.
Sv. Tomaž Akvinski naj bi razlagal, da se to pravi: ne enako kakor sebe, ampak podobno.Kaj bi pomenilo “podobno” v vsebinskem smislu oz. primerjalno med: “s seboj” in “drugim”.
Kakšna je razlika med “samega sebe” in če bi pisalo le “sebe” (torej kakšen pomen ima beseda “samega”)?[/color]
Ne vem če povsem razumem vprašanje… mislim, da je to predvsem stvar slovnice, povratno osebne zaimke ima namreč vsak jezik malo po svoje urejene.
Bi bilo treba torej pogleda original, pa ma natančneje zastaviti vprašanje.
Glede “enako” in “podobno” ljubiti drugega kot samega sebe pa gre za majhno razliko, ki pride do izraza pri vprašanju samooobrambe, drugje pa ne. Človek ima pravico braniti svoje življenje pred življenjem drugega, zato velja “podobno” oz. “kakor” in ne “enako”.
LP br. Matej
Popularity: 27% [?]


Dodajanje komentarja